We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

How do you recognize abusive leadership? Abusive churches and Christian leaders characteristically: Make dogmatic prescriptions in places where Scripture is silent. Rely on intelligence, humor, charm, guilt, emotions, or threats rather than on God’s Word and prayer (see Acts 6:4). Play favorites. Punish those who disagree. Employ extreme forms of communication (tempers, silent treatment). Recommend courses of action which always, somehow, improves the leader’s own situation, even at the expense of others. Seldom do good deeds in secret. Seldom encourage. Seldom give the benefit of the doubt. Emphasize outward conformity, rather than repentance of heart. Preach, counsel, disciple, and oversee the church with lips that fail to ground everything in what Christ has done in the gospel and to give glory to God.
Jonathan Leeman

When women lead, men withdraw from both church and home. But when male servant-leaders abound, young men eagerly volunteer to serve. Vibrant, godly, male leadership attracts men. It encourages their involvement. It motivates them to serve in the church and home. Men are irresistibly attracted to other men who model biblical masculinity.
William Farley

FREE Online Haitian Creole. Jan Chapter 13:1-38.

Main Index: Haitian Creole

 

Jan 13

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]

13:1 ¶ Se te jou anvan fèt Delivrans jwif yo. Jezi te konnen lè a te rive pou l’ te kite tè sa a, pou li al jwenn Papa a. Li pa t’ manke renmen moun pa l’ yo ki te nan lemonn. Li te renmen yo nèt ale.

13:2 Jezi t’ap manje ak disip li yo jou swa sa a. Satan te gen tan pran tèt Jida, pitit gason Simon Iskariòt la, pou l’ te trayi Jezi.

13:3 Jezi te konnen pou tèt pa l’ li te soti nan Bondye, epi li t’ap tounen jwenn Bondye ankò. Li te konnen Papa a te ba li pouvwa sou tout bagay.

13:4 Li leve sot devan tab la, li wete gwo rad li a, li pran yon sèvyèt, li mare l’ nan ren li.

13:5 Apre sa, li vide dlo nan yon kivèt. Epi li kòmanse lave pye disip li yo. Li t’ap siye yo ak sèvyèt li te mare nan ren l’ lan.

13:6 Se konsa, li rive sou Simon Pyè ki di l’ konsa: Mèt, ou menm ki pral lave pye mwen?

13:7 Jezi reponn li: Koulye a ou pa konprann sa m’ap fè a. Men, wa konprann pita.

13:8 Pye di li: Non, mwen p’ap janm kite ou lave pye mwen. Jezi reponn li: Si m’ pa lave pye ou, ou p’ap disip mwen ankò.

13:9 Simon Pyè di li: Si se konsa, Mèt, se pa pye m’ ase pou ou lave. Lave men m’ yo tou ansanm ak tèt mwen.

13:10 Jezi di li: Lè yon moun fin benyen, tout kò l’ pwòp. Se pye l’ ase ki bezwen lave. Nou menm, nou tou pwòp, men se pa nou tout ki pwòp.

13:11 (Jezi te konnen ki moun ki tapral trayi li. Se poutèt sa li te di: Se pa nou tout ki pwòp.)

13:12 Lè l’ fin lave pye yo tout, Jezi mete gwo rad la sou li ankò, li tounen nan plas li bò tab la, epi li di yo: Eske nou konprann sa m’ sot fè la a?

13:13 Nou rele m’ Mèt, nou rele m’ Seyè. Nou gen rezon, se sa m’ ye vre.

13:14 Si mwen menm ki Seyè, mwen menm ki Mèt, mwen lave pye nou, konsa tou, nou menm, se pou nou yonn lave pye lòt.

13:15 Mwen ban nou yon egzanp pou nou ka fè menm bagay mwen te fè pou nou an.

13:16 Sa m’ap di nou la a, se vre wi: Yon domestik pa janm pi grannèg pase mèt li. Moun yo voye a pa janm pi grannèg pase moun ki voye l’ la.

13:17 Koulye a nou konn bagay sa yo. benediksyon pou nou si nou fè menm jan an tou.

13:18 ¶ Lè m’ di sa, mwen pa pale pou nou tout. Mwen konnen moun mwen chwazi yo. Men, fòk sa ki te ekri nan Liv la rive vre. Moun k’ap manje nan menm plat avè m’ lan, se li menm ki trayi mwen.

13:19 M’ap tou di nou sa koulye a anvan bagay sa yo rive, pou lè yo rive vre nou ka kwè mwen se moun mwen ye a.

13:20 Sa m’ap di nou la a, se vre wi: Moun ki resevwa moun mwen voye a, li resevwa m’ tou. Moun ki resevwa m’, li resevwa moun ki voye m’ lan.

13:21 Lè Jezi fin di pawòl sa yo, li santi kè l’ te boulvèse anpil. Li di yo kareman: Sa m’ap di nou la a, se vre wi: yonn nan nou pral trayi mwen.

13:22 Disip yo menm, yonn t’ap gade lòt, yo pa t’ konnen ki moun li t’ap pale.

13:23 Yonn nan disip yo, sa Jezi te renmen an, te chita kòtakòt avèk li.

13:24 Simon Pyè fè l’ siy pou l’ mande Jezi ki moun li t’ap pale.

13:25 Lè sa a, disip la panche tèt li bò Jezi, li mande li: Seyè, kilès sa a?

13:26 Jezi reponn li: Mwen pral tranpe yon moso pen nan plat la: moun wa wè m’a lonje l’ bay la, se li menm. Jezi pran yon moso pen, li tranpe l’, li lonje l’ bay Jida, pitit Simon Iskariòt la.

13:27 Pran Jida pran moso pen an, Satan antre nan li. Jezi di li: Sa ou gen pou fè a, fè l’ vit.

13:28 (Pesonn sou tab la pa t’ konprann poukisa li te di l’ sa.

13:29 Anpil te fè lide Jezi te vle di l’ al achte sa yo te bezwen pou fèt la, ou ankò te mande l’ bay pòv yo kichòy, paske se li menm ki te kenbe sak lajan an.)

13:30 Se konsa, Jida pran moso pen an; lamenm li soti. Te fin fè nwa deyò a.

13:31 ¶ Apre Jida fin ale, Jezi di konsa: Se koulye a nou pral wè pouvwa Moun Bondye voye nan lachè a. Se koulye a li pral fè nou wè pouvwa Bondye parèt nan li.

13:32 Si li fè nou wè pouvwa Bondye a, Bondye li menm va fè nou wè pouvwa Pitit la. Epi l’ap fè l’ talè konsa.

13:33 Pitit mwen yo, mwen pa la pou lontan ankò avè nou. Ala chache n’a chache mwen! Men, koulye a m’ap di nou sa m’ te di jwif yo deja: Nou pa kapab ale kote m’ prale a.

13:34 Men, m’ap ban nou yon kòmandman nouvo: Se pou nou yonn renmen lòt. Wi, se pou nou yonn renmen lòt menm jan mwen renmen nou an.

13:35 Si nou yonn renmen lòt, lè sa a tout moun va konnen se disip mwen nou ye.

13:36 ¶ Simon Pyè mande li: Seyè, ki bò ou prale? Jezi reponn li: Kote m’ prale a ou pa ka swiv mwen koulye a. Men, wa swiv mwen pita.

13:37 Pyè di li: Seyè, poukisa m’ pa kapab swiv ou koulye a? Mwen tou pare pou m’ bay lavi m’ pou ou.

13:38 Jezi reponn li: Ou kwè ou pare vre pou bay lavi ou pou mwen? Sa m’ap di ou la a, se vre wi: Kòk p’ap ankò chante, w’ap gen tan di ou pa janm konnen m’ an twa fwa.