We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

I caution against referring to “carnal” and “spiritual” as rigid categories or classes of Christians. The idea of a distinctive class or category implies a strict line of demarcation between one group of believers and another. It suggests there are readily identifiable stages in the Christian life into which one may enter if certain things are done or out of which one may fall if other things are done. Sanctification, however, is far too fluid for such strict categorization. In other words, sanctification is a process which, because of its constantly dynamic and progressive nature, defies rigid classifications.
Sam Storms

In some churches, nobody admits anything. Confession would be foolhardy, because it would be used as evidence against, rather than for, a person. If not dead already, such a church eventually will be. But God welcomes all of us sinners to confess and get free forever. It’s like being born again again.
Ray Ortlund

Bible – FREE Online Maori. Psalms Chapter 77:1-20.

Main Index: Maori

 

Psalms 77

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]

77:1 ¶ Ki te tino kaiwhakatangi, ki a Ierutunu. He himene na Ahapa. Ki te Atua toku reo, e karanga nei ahau, ki te Atua toku reo, a tera e tahuri mai tona taringa ki ahau.

77:2 I rapu ahau ki te Ariki i te ra o toku pouri: maro tonu toku ringa i te po, kihai ano i pepeke; kihai toku wairua i pai kia whakamarietia.

77:3 E mahara ana ahau ki te Atua, a e pouri ana: kei te whakaaroaro, a ngaro iho toku wairua. (Hera.

77:4 E puritia ana e koe oku kanohi kia mataara tonu; he pouri ahau, te ahei te korero.

77:5 Ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho.

77:6 E whakamahara ana ahau ki taku waiata i te po, e korerorero ana ki toku ngakau e rapurapu ana toku wairua.

77:7 Tera ranei te Ariki e panga tonu ake ake? A heoi ano ranei ana manakohanga mai?

77:8 Kua kahore ranei tana mahi tohu mo ake tonu atu? Kua whati ranei tana kupu a ake ake?

77:9 Kua wareware ranei te Atua ki te atawhai? Kua riri ranei ia, a tutakina atu ana e ia tona aroha? (Hera.

77:10 Na ka mea ahau, Ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te Runga Rawa.

77:11 ¶ Ka mahara ahau ki nga mahi a Ihowa; ae ra, ka mahara ahau ki au mea whakamiharo o tua iho.

77:12 Ka whakaaro hoki ahau ki au meatanga katoa, ka purakau ki au mahi.

77:13 E te Atua, kei te wahi tapu tou ara: ko wai te atua nui hei rite ki te Atua?

77:14 Ko koe te Atua e mahi nei i nga mea whakamiharo: kua whakapuakina e koe tou kaha i waenganui o nga iwi.

77:15 Hokona ana e tou ringa tau iwi, nga tama a Hakopa raua ko Hohepa. (Hera.

77:16 I kite nga wai i a koe, e te Atua i kite nga wai i a koe, mataku ana: i oho ano nga rire.

77:17 Ringihia ana he wai e nga kapua, puaki ana te haruru o nga rangi: rererere ana au pere.

77:18 I roto i te awhiowhio te haruru o tau whatitiri: marama noa te ao i nga uira; wiri ana te whenua, oioi ana.

77:19 I te moana tou ara, i nga wai nui tou huarahi, e kore ano e kitea ou takahanga.

77:20 He mea arahi e koe tau iwi ano he kahui, ara e te ringa o Mohi raua ko Arona.

 



Webnet77.com