We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Sad will be the day for every man when he becomes absolutely contented with the life he is living, with the thoughts that he is thinking, with the deeds that he is doing, when there is not forever beating at the doors of his soul some great desire to do something larger, which he knows that he was meant and made to do.
Phillips Brooks

[Mercy] is the forgiving spirit; it is the non-retaliating spirit; it is the spirit that gives up all attempt at self-vindication and would not return an injury for an injury, but rather good in the place of evil and love in the place of hatred. That is mercifulness. Mercy being received by the forgiven soul, that soul comes to appreciate the beauty of mercy, and yearns to exercise toward other offenders similar grace to that which is exercised towards one’s self.
Arthur Pierson

FREE Online Serbian Bible. Daniel Chapter 10:1-21.

Main Index: Serbian Bible

 

Daniel 10

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]

DAN 10:1 Treæe godine Kira, cara persijskog, objavi se reè Danilu, koji se zvaše Valtasar; i reè beše istinita i o velikim stvarima; i razabra reè i razume utvaru.
DAN 10:2 U to vreme ja Danilo bejah u žalosti tri nedelje dana.
DAN 10:3 Jela ugodna ne jedoh, ni meso ni vino ne udje u moja usta, niti se namazah uljem dok se ne navršiše tri nedelje dana.
DAN 10:4 A dvadeset èetvrtog dana prvog meseca bejah na bregu velike reke Hidekela.
DAN 10:5 I podigoh oèi svoje i videh, a to jedan èovek obuèen u platno, i pojas beše oko njega od èistog zlata iz Ufaza;
DAN 10:6 A telo mu beše kao hrisolit, i lice mu kao munja, a oèi mu kao luèevi zapaljeni, a ruke i noge kao bronza ugladjena, a glas od reèi njegovih kao glas mnogog ljudstva.
DAN 10:7 I ja Danilo sam videh utvaru, a ljudi što behu sa mnom ne videše je, ali ih popade strah velik, te pobegoše i sakriše se.
DAN 10:8 I ostah sam i videh tu veliku utvaru, i ne osta snage u meni, i lepota mi se nagrdi, i ne imah snage.
DAN 10:9 I èuh glas od reèi njegovih, i kad èuh glas od reèi njegovih, izvan sebe padoh nièice licem na zemlju.
DAN 10:10 I gle, ruka me se dotaèe i podiže me na kolena moja i na dlanove moje.
DAN 10:11 I reèe mi: Danilo, mili èoveèe! Slušaj reèi koje æu ti kazati, i stani pravo, jer sam sada poslan k tebi. I kad mi reèe tu reè, ustah drhæuæi.
DAN 10:12 I reèe mi: Ne boj se, Danilo, jer prvog dana kad si upravio srce svoje da razumevaš i da muèiš sebe pred Bogom svojim, uslišene biše reèi tvoje, i ja dodjoh tvojih reèi radi.
DAN 10:13 Ali knez carstva persijskog staja mi nasuprot dvadeset i jedan dan; ali, gle, Mihailo jedan od prvih knezova dodje mi u pomoæ; tako ja ostah onde kod careva persijskih.
DAN 10:14 I dodjoh da ti kažem šta æe biti tvom narodu posle; jer æe još biti utvara za te dane.
DAN 10:15 I kad mi govoraše tako, oborih oèi svoje na zemlju i zanemeh.
DAN 10:16 I gle, kao èovek dotaèe se usana mojih, i otvorih usta svoja, i progovorih i rekoh onom koji stajaše prema meni: Gospodaru moj, od ove utvare navališe moji bolovi na mene i nema snage u meni.
DAN 10:17 A kako može sluga mog gospodara govoriti s gospodarem mojim? Jer od ovog èasa u meni nesta snage i ni dihanje ne osta u meni.
DAN 10:18 Tada onaj što beše kao èovek opet me se dotaèe i ohrabri me.
DAN 10:19 I reèe: Ne boj se, mili èoveèe; mir da ti je! Ohrabri se, ohrabri se. I dokle mi govoraše, ohrabrih se i rekoh: Neka govori gospodar moj, jer si me ohrabrio.
DAN 10:20 A on reèe: Znaš li zašto sam došao k tebi? A sada æu se vratiti da vojujem na kneza persijskog; potom æu otiæi, i gle, doæi æe knez grèki.
DAN 10:21 Ali æu ti kazati šta je napisano u knjizi istinitoj. Nema nikoga da junaèki radi sa mnom u tom osim Mihaila, kneza vašeg.

 



Webnet77.com