We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Reformed interpreters generally must speak (in so many words) of the fulfillment of the ceremonial law, the cancellation/abrogation of the civil law, and the continuance of the moral law. But all this is confusing and completely unnecessary if the whole of the law may be viewed as taken up into Christ and given His new and authoritative interpretation. With this, then, “every detail” of the law (of Moses!) may be observed by the New Covenant believer in precisely the same way: namely, in the way it comes to him from the hands of Christ.
Fred Zaspel

The pastor must be enthralled by, in awe of - can I say it: in love with - his Redeemer so that everything he thinks, desires, chooses, decides, says, and does is propelled by love for Christ and the security of rest in the love of Christ. He must be regularly exposed, humbled, assured, and given rest by the grace of his Redeemer. His heart needs to be tenderized day after day by his communion with Christ so that he becomes a tender, loving, patient, forgiving, encouraging, and giving servant leader. His meditation on Christ - His presence, His promises, and His provisions - must not be overwhelmed by his meditation on how to make his ministry work.
Paul David Tripp

Bible – FREE Online Norwegian (Bibelselskapets utgave 1930). Jeremiah Chapter 8:1-23.

Main Index: Norwegian (Bibelselskapets utgave 1930)

 

Jeremiah 8

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]

8:1 Ikke engang likene av de for lenge siden døde avgudsdyrkere skal skånes, og de overlevendes elendighet skal bli så stor at de foretrekker døden for livet, 1-3. En så forferdelig dom skal komme over folket fordi det hårdnakket blir ved i sitt frafall, forført av sine innbilske lærere, som forvansker Herrens lov og løgnaktig lover det fred, 4-13. På dommens tid, når fienden kommer, skal det bedragne folk gripes av fortvilelse, 14-17. Idet profeten i ånden hører det bortførte folks jammerklager, uttaler han sin smerte over dets undergang, 18-22; kap. 9, 1.

8:1 På den tid, sier Herren, skal de ta Judas kongers ben og dets høvdingers ben og prestenes ben og profetenes ben og Jerusalems innbyggeres ben ut av deres graver.

8:2 Og de skal brede dem ut for solen og månen og hele himmelens hær, som de elsket og dyrket, som de fulgte og søkte og tilbad; de skal ikke samles og ikke begraves; til gjødsel utover jorden skal de bli.

8:3 Og de skal velge å dø fremfor å leve, alle de som blir igjen av denne onde ætt, på alle de steder som jeg driver dem bort til, sier Herren, hærskarenes Gud.

8:4 Og du skal si til dem: Så sier Herren: Faller nogen og står ikke op igjen? Eller går nogen bort og vender ikke tilbake igjen?

8:5 Hvorfor er folket her i Jerusalem falt fra med et evig frafall? De holder fast ved sin svik og vil ikke vende tilbake.

8:6 Jeg gav akt og hørte; det som ikke er rett, taler de; det er ingen som angrer sin ondskap og sier: Hvad har jeg gjort! Alle sammen har vendt sig bort i sitt løp lik en hest som styrter avsted i krigen.

8:7 Endog storken under himmelen kjenner sine tider, og turtelduen og svalen og tranen passer tiden når de skal komme; men mitt folk kjenner ikke Herrens lov.

8:8 Hvorledes kan I si: Vi er vise, og Herrens lov har vi hos oss? Sannelig, se, til løgn har de skriftlærdes løgnpenn gjort den.

8:9 De vise blir til skamme, de blir forferdet, og ulykken rammer dem. Se, Herrens ord har de forkastet; hvor skulde de da ha visdom fra?

8:10 Derfor vil jeg gi deres hustruer til andre, deres marker til nye eiermenn; for både små og store søker alle sammen urettferdig vinning, både profeter og prester gjør alle sammen svik,

8:11 og de læger mitt folks skade på lettferdig vis, idet de sier: Fred! Fred! Og det er dog ingen fred.

8:12 De skal bli til skamme, for vederstyggelige ting har de gjort. De hverken skammer sig eller kjenner til blygsel; derfor skal de falle blandt dem som faller; på den tid de blir hjemsøkt, skal de snuble, sier Herren.

8:13 Jeg vil rykke dem bort, sier Herren; det er ingen druer på vintreet og ingen fikener på fikentreet, og bladene er visne, og jeg sender mot dem folk som kommer over dem.

8:14 Hvorfor sitter vi stille? Samle eder og la oss gå inn i de faste byer og gå til grunne der! For Herren vår Gud vil la oss gå til grunne og gi oss beskt vann å drikke fordi vi har syndet mot Herren.

8:15 Vi venter på fred, og det kommer intet godt, på lægedoms tid, og se, det kommer forferdelse.

8:16 Fra Dan høres hans hesters fnysen, ved lyden av hans veldige gangeres vrinsken bever hele landet; og de kommer og fortærer landet og alt som i det er, byen og dem som bor i den.

8:17 For se, jeg sender ormer iblandt eder, basilisker som ingen besvergelse hjelper mot, og de skal bite eder, sier Herren.

8:18 Å måtte jeg få vederkvegelse i min sorg! Mitt hjerte er sykt i mig.

8:19 Se, mitt folks skrik lyder fra et land langt borte: Er Herren da ikke i Sion? Eller er dets konge ikke der? – Hvorfor har de vakt min harme med sine utskårne billeder, med fremmede lands falske guder?

8:20 Kornhøsten er forbi, frukthøsten er til ende, men vi er ikke frelst.

8:21 Over mitt folks sønderknuselse er jeg sønderknust; jeg går i sørgeklær, forferdelse har grepet mig.

8:22 Er det da ingen balsam i Gilead? Eller er det ingen læge der? Hvorfor er det ikke lagt forbinding på mitt folks datter?

 



Webnet77.com