We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

A thankful heart is one of the primary identifying characteristics of a believer. It stands in stark contrast to pride, selfishness, and worry. And it helps fortify the believer’s trust in the Lord and reliance of His provision, even in the toughest times. No matter how choppy the seas become, a believer’s heart is buoyed by constant praise and gratefulness to the Lord.
John MacArthur

Bible – French Darby Psaumes Chapter 49:1-20.

Index: French Darby

 

Psaumes 49

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]

49:1 ¶ Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille;

49:2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:

49:3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d’intelligence;

49:4 Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.

49:5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe?

49:6 ¶ Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses…

49:7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon

49:8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais),

49:9 Afin qu’il vive encore, à toujours, et qu’il ne voie pas la fosse.

49:10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.

49:11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.

49:12 Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.

49:13 Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.

49:14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.

49:15 ¶ Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.

49:16 Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît;

49:17 Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,

49:18 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),

49:19 Il s’en ira jusqu’à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.

49:20 L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.