We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

If atheists are right that we are the product of mindless unguided natural processes, then they have given a strong reason to doubt the reliability of human cognitive faculties and therefore inevitably to doubt the validity of any belief that they produce – including their atheism, their biology, and their belief in naturalism – would therefore appear to be at war with each other in a conflict that is nothing at all to do with God.
Alvin Plantinga, Notre Dame

Bible – French Darby Job Chapter 14:1-22.

Index: French Darby

 

Job 14

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]

14:1 ¶ L’homme né de femme est de peu de jours et rassasié de trouble;

14:2 Il sort comme une fleur, et il est fauché; il s’enfuit comme une ombre, et il ne dure pas.

14:3 Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi!

14:4 Qui est-ce qui tirera de l’impur un homme pur? Pas un!

14:5 Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu’il ne doit pas dépasser,

14:6 Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu’à ce que, comme un mercenaire, il achève sa journée;

14:7 ¶ Car il y a de l’espoir pour un arbre: s’il est coupé, il repoussera encore, et ses rejetons ne cesseront pas.

14:8 Si sa racine vieillit dans la terre, et si son tronc meurt dans la poussière,

14:9 l’odeur de l’eau il poussera, et il fera des branches comme un jeune plant;

14:10 Mais l’homme meurt et gît là; l’homme expire, et où est-il?

14:11 Les eaux s’en vont du lac; et la rivière tarit et sèche:

14:12 Ainsi l’homme se couche et ne se relève pas: jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de cieux, ils ne s’éveillent pas, et ils ne se réveillent pas de leur sommeil.

14:13 Oh! si tu voulais me cacher dans le shéol, me tenir caché jusqu’à ce que ta colère se détourne, me fixer un temps arrêté, et puis te souvenir de moi, –

14:14 (Si un homme meurt, revivra-t-il?), tous les jours de ma détresse, j’attendrais jusqu’à ce que mon état vînt à changer:

14:15 Tu appellerais, et moi je te répondrais; ton désir serait tourné vers l’oeuvre de tes mains;

14:16 ¶ Car maintenant tu comptes mes pas: ne veilles-tu pas sur mon péché?

14:17 Ma transgression est scellée dans un sac, et dans tes pensées, tu ajoutes à mon iniquité.

14:18 Mais une montagne qui s’éboule est réduite en poussière, et le rocher est transporté de son lieu;

14:19 Les eaux usent les pierres, leur débordement emporte la poussière de la terre: ainsi tu fais périr l’espoir de l’homme.

14:20 Tu le domines pour toujours, et il s’en va; tu changes sa face, et tu le renvoies.

14:21 Ses fils sont honorés, et il ne le sait pas; ils sont abaissés, et il ne s’en aperçoit pas.

14:22 Sa chair ne souffre que pour lui-même, et son âme ne mène deuil que sur lui-même.