We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Man is surrounded by the wonders of God.

Bible – French Darby Job Chapter 39:1-30.

Index: French Darby

 

Job 39

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]

39:1 ¶ (39:4) Sais-tu le temps où mettent bas les bouquetins des rochers? As-tu observé les douleurs des biches?

39:2 (39:5) As-tu compté les mois qu’elles accomplissent, et connais-tu le temps où elles mettent bas?

39:3 (39:6) Elles se courbent, elles enfantent leur portée, elles se délivrent de leurs douleurs.

39:4 (39:7) Leurs petits deviennent forts, ils grandissent dans les champs, ils s’en vont et ne reviennent pas à elles.

39:5 (39:8) Qui a lâché l’âne sauvage? qui a délié les liens de l’onagre,

39:6 (39:9) Auquel j’ai donné le désert pour maison, et la terre salée pour demeure?

39:7 (39:10) Il se rit du tumulte de la ville, il n’entend pas le cri du conducteur.

39:8 (39:11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, et il est en quête de tout ce qui est vert.

39:9 (39:12) Le buffle voudra-t-il être à ton service? Passera-t-il la nuit auprès de ta crèche?

39:10 (39:13) Attacheras-tu le buffle par sa corde dans le sillon? Hersera-t-il les vallées après toi?

39:11 (39:14) Auras-tu confiance en lui, parce que sa force est grande, et lui abandonneras-tu ton labeur?

39:12 (39:15) Te fieras-tu à lui pour rentrer ce que tu as semé, et rassemblera-t-il le blé dans ton aire?

39:13 ¶ (39:16) L’aile de l’autruche bat joyeusement: ce sont les plumes et le plumage de la cigogne;

39:14 (39:17) Toutefois elle abandonne ses oeufs à la terre et les chauffe sur la poussière,

39:15 (39:18) Et elle oublie que le pied peut les écraser et la bête des champs les fouler;

39:16 (39:19) Elle est dure avec ses petits comme s’ils n’étaient pas à elle; son labeur est vain, sans qu’elle s’émeuve.

39:17 (39:20) Car +Dieu l’a privée de sagesse, et ne lui a pas départi l’intelligence.

39:18 (39:21) Quand elle s’enlève, elle se moque du cheval et de celui qui le monte.

39:19 ¶ (39:22) Est-ce toi qui as donné au cheval sa force? Est-ce toi qui as revêtu son cou d’une crinière flottante?

39:20 (39:23) Est-ce toi qui le fais bondir comme la sauterelle? Son ronflement magnifique est terrible.

39:21 (39:24) Il creuse le sol dans la plaine et se réjouit de sa force; il sort à la rencontre des armes;

39:22 (39:25) Il se rit de la frayeur et ne s’épouvante pas, et il ne se tourne pas devant l’épée.

39:23 (39:26) Sur lui retentit le carquois, brillent la lance et le javelot.

39:24 (39:27) Frémissant et agité, il dévore le sol, et ne peut se contenir quand sonne la trompette.

39:25 (39:28) Au bruit de la trompette, il dit: Ha! Ha! et de loin il flaire la bataille, le tonnerre des chefs et le tumulte.

39:26 ¶ (39:29) Est-ce par ton intelligence que l’épervier prend son essor et qu’il étend ses ailes vers le midi?

39:27 (39:30) Est-ce à ta parole que le gypaëte s’élève et qu’il bâtit haut son aire?

39:28 (39:31) Il demeure dans les rochers et y fait son habitation, sur la dent du rocher et sur les hautes cimes.

39:29 (39:32) De là il épie sa nourriture, ses yeux regardent dans le lointain.

39:30 (39:33) Ses petits sucent le sang, et là où sont les tués, là il est.