We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness.
Charles Spurgeon

FREE Online Haitian Creole. Jòb Chapter 3:1-26.

Main Index: Haitian Creole

 

Jòb 3

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]

3:1 ¶ Bout pou bout, Jòb louvri bouch li, li pran madichonnen jou l’ te fèt la.

3:2 Li di konsa:

3:3 -Se pou Bondye efase jou m’ te fèt la. Se pou l’ efase jou lannwit m’ te konmanse devlope nan vant manman m’ lan.

3:4 Fè jou sa a tounen fènwa, Bondye! Kote ou chita anwo a, pa janm chonje jou sa a ankò. Pa janm kite limyè solèy klere l’.

3:5 Se pou fènwa anvayi jou sa a. Se pou nwaj kouvri l’ nèt. Se pou lonbraj lanmò bouche l’ nèt.

3:6 Jou lannwit sa a, se pou fènwa pran l’ pou li nèt. Se pou l’ disparèt nèt nan lanne a pou yo pa janm konte l’ nan almanak ankò.

3:7 Se pou jou lannwit sa a fè cheve nan tèt moun kanpe, pou yo pa tande pèsonn ap ri!

3:8 Se pou chòche yo bay jou lannwit sa a madichon, yo menm ki konn ki jan pou yo eksite levyatan an!

3:9 Pa kite gwo zetwal devanjou a klere jou sa a. Pa janm fè bajou kase pou li, pou l’ pa janm wè solèy leve.

3:10 Paske li pa t’ enpoze m’ soti nan vant manman m’, li pa t’ egzante m’ tout soufrans sa yo.

3:11 ¶ Poukisa mwen pa t’ mouri depi nan vant manman m’? Poukisa mwen pa t’ tou mouri nan pasaj kite sa?

3:12 Poukisa mwen te jwenn yon manman ki pran m’ sou jenou li epi ki ban m’ tete?

3:13 Si m’ te mouri, atò konsa mwen pa ta nan tout lapenn sa a. Mwen ta kouche yon kote ap dòmi ak kè poze,

3:14 ansanm ak wa yo ak gwo chèf yo, ki fè bati gwo tonm pou yo nan mitan dezè.

3:15 Mwen ta kouche ap dòmi ansanm ak chèf ki te gen kay yo plen lò ak ajan.

3:16 Ou ankò, mwen ta tankou yon timoun ki fèt anvan tèm, tankou timoun ki fèt tou mouri.

3:17 Kote yo ye anba tè a, mechan yo sispann bay kò yo mouvman. Anba tè a, sa ki bouke travay ap poze kò yo.

3:18 Anba tè a, tout prizonye gen kè poze. Yo p’ap tande vwa majò prizon an nan zòrèy yo.

3:19 Anba tè a, se menm bagay pou grannèg kou malere. Ata esklav pa gen mèt ankò!

3:20 ¶ Poukisa, Bondye, ou kite moun ki nan mizè ap viv? Poukisa ou bay moun ki nan gwo lapenn lavi?

3:21 Y’ap tann lanmò konsa. Men, lanmò pa vini! Yo ta pito lanmò pase nenpòt gwo richès!

3:22 Yo pa gen kè kontan toutotan yo pa mouri, toutotan yo pa ale anba tè.

3:23 Yo pa konn sa pou yo fè. Bondye sènen yo kote yo pase.

3:24 Mwen pa ka manje. Se plenn m’ap plenn. M’ap soufri, dlo nan je m’ tankou larivyè k’ap koule.

3:25 Sa m’ pè rive m’ lan, se li k’ap rive m’. Sa m’ pa ta vle wè a, se li ki tonbe sou mwen.

3:26 Kè m’ pa poze. Tèt mwen pa la. Mwen pa ka dòmi. Se soti nan ka tonbe nan ka.