We Love God!

God: "I looked for someone to take a stand for me, and stand in the gap" (Ezekiel 22:30)

Our churches can’t be Spirit-led unless they’re Word-fed. A church that’s dependent on the Spirit’s power in its worship will be committed to the study, proclamation, and application of God’s Word in its personal and congregational worship. The Word and the Spirit were never meant to be separated. In fact God’s Spirit is the one who inspired God’s Word… God’s Spirit and His Word go together.
Bob Kauflin

We battle the unbelief of anxiety with the promises of God. When I am anxious about some risky new venture or meeting, I battle unbelief with the promise: 'Fear not for I am with you, be not dismayed for I am your God; I will help you, I will strengthen you, I will uphold you with my victorious right hand' (Isaiah 41:10). When I am anxious about my ministry being useless and empty, I fight unbelief with the promise, 'So shall my word that goes forth from my mouth; it will not come back to me empty but accomplish that which I purpose, and prosper in the thing for which I sent it' (Isaiah 55:11). When I am anxious about being too weak to do my work, I battle unbelief with the promise of Christ, 'My grace is sufficient for you, my power is made perfect in weakness' (2 Corinthians 12:9), and 'As your days so shall your strength be' (Deuteronomy 33:25). When I am anxious about decisions I have to make about the future, I battle unbelief with the promise, 'I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you' (Psalm 32:8). When I am anxious about facing opponents, I battle unbelief with the promise, 'If God is for us who can be against us!' (Romans 8:31). When I am anxious about being sick, I battle unbelief with the promise that 'tribulation works patience, and patience approvedness, and approvedness hope, and hope does not make us ashamed' (Romans 5:3–5). When I am anxious about getting old, I battle unbelief with the promise, 'Even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save' (Isaiah 46:4). When I am anxious about dying, I battle unbelief with the promise that 'none of us lives to himself and none of us dies to himself; if we live we live to the Lord and if we die we die to the Lord. So whether we live or die we are the Lord's. For to this end Christ died and rose again: that he might be Lord both of the dead and the living' (Romans 14:8–9). When I am anxious that I may make shipwreck of faith and fall away from God, I battle unbelief with the promise, 'He who began a good work in you will complete it unto the day of Christ' (Philippians 1:6). 'He who calls you is faithful. He will do it' (1 Thessalonians 5:23). 'He is able for all time to save those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them' (Hebrews 7:25).
John Piper

FREE Online Haitian Creole. Sòm Chapter 71:1-24.

Main Index: Haitian Creole

 

Sòm 71

[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
[41]
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
[54]
[55]
[56]
[57]
[58]
[59]
[60]
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
[73]
[74]
[75]
[76]
[77]
[78]
[79]
[80]
[81]
[82]
[83]
[84]
[85]
[86]
[87]
[88]
[89]
[90]
[91]
[92]
[93]
[94]
[95]
[96]
[97]
[98]
[99]
[100]
[101]
[102]
[103]
[104]
[105]
[106]
[107]
[108]
[109]
[110]
[111]
[112]
[113]
[114]
[115]
[116]
[117]
[118]
[119]
[120]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[126]
[127]
[128]
[129]
[130]
[131]
[132]
[133]
[134]
[135]
[136]
[137]
[138]
[139]
[140]
[141]
[142]
[143]
[144]
[145]
[146]
[147]
[148]
[149]
[150]

71:1 ¶ Seyè, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen! Pa janm kite m’ wont!

71:2 Ou se yon jij ki pa nan patipri. Tanpri, sove m’ non, delivre mwen. Panche zòrèy ou bò kote m’. Pote m’ sekou!

71:3 Se ou menm ki twou wòch kote pou m’ kache. Se ou menm ki pou sèvi m’ ranpa ki pou sove mwen. Se ou menm k’ap pwoteje mwen. Se ou menm k’ap pran defans mwen.

71:4 Bondye mwen, wete m’ anba men mechan yo, anba ponyèt moun k’ap bay manti yo ak moun k’ap fè mechanste yo.

71:5 Seyè, se ou menm ki tout espwa mwen. Mwen mete konfyans mwen nan ou depi lè m’ te jenn gason.

71:6 Se sou ou mwen konte depi m’ fèt. Se ou ki fè m’ soti nan vant manman m’. Se tout tan m’ap fè lwanj ou.

71:7 Lavi m’ se yon mistè pou anpil moun. Men, se ou menm k’ap pwoteje m’ ak tout fòs ou.

71:8 Tout lajounen lwanj ou nan bouch mwen. M’ap fè konnen jan ou gen pouvwa.

71:9 Koulye a mwen fin granmoun, tanpri pa voye m’ jete. Koulye a mwen fin pèdi fòs, pa lage m’.

71:10 Lènmi m’ yo ap pale m’ mal. Yo mete tèt yo ansanm, yo dèyè pou yo touye m’.

71:11 Y’ap plede di: -Bondye lage l’. Kouri dèyè l’, kenbe l’, paske pa gen moun pou delivre l’.

71:12 Bondye, pa rete lwen mwen. Bondye mwen, prese vin pote m’ sekou.

71:13 Se pou moun k’ap atake m’ yo wont, se pou yo disparèt. Wi, se pou yo wont, se pou moun pase yo nan rizib, moun sa yo ki te vle wè malè rive mwen.

71:14 ¶ M’ap toujou mete espwa mwen sou ou. M’ap fè lwanj ou tout tan tout tan.

71:15 M’ap fè konnen jan ou san patipri. Tout lajounen m’a fè konnen jan ou delivre mwen, paske se bagay moun p’ap janm fin konprann.

71:16 Seyè, Bondye, m’a rakonte bagay ou fè avèk pouvwa ou. M’a fè chonje jan ou fè lèzòm gras. Se ou menm sèlman ki ka fè bagay konsa.

71:17 Bondye, depi lè m’ te jenn gason w’ap aprann mwen anpil bagay. Jouk koulye a m’ap rakonte bèl bagay ou fè yo.

71:18 Koulye a mwen fin vye granmoun, tout cheve nan tèt mwen fin blan. Tanpri, Bondye, pa lage m’. Kanpe la avè m’ pou m’ ka fè moun k’ap viv koulye a konnen jan ou gen fòs, pou m’ ka fè tout moun ki gen pou vin apre yo konnen jan ou vanyan,

71:19 jan jistis ou rive jouk nan syèl la. Bondye, ou fè bèl bagay. Pa gen tankou ou!

71:20 Ou voye traka ak soufrans ban nou. Men se ou k’ap ban nou lavi ankò. W’ap rale nou soti nan bouch twou a.

71:21 W’ap fè m’ pi grannèg pase jan m’ te ye a. W’ap konsole m’ ankò.

71:22 Se vre wi, m’a fè lwanj ou avèk kout gita. M’a fè lwanj ou, Bondye mwen, paske w’ap toujou kenbe pawòl ou. M’a chante, m’a jwe mizik sou gita mwen pou Bondye pèp Izrayèl la.

71:23 M’a chante pou ou. M’a rele sitèlman mwen kontan. M’a chante ak tout kè m’ paske ou te delivre m’.

71:24 Tout lajounen m’a fè konnen jan ou pa nan patipri, paske moun ki te vle wè malè rive m’ yo gen pou yo wont. Yo p’ap konn sa pou yo fè.